In 2025, ICE detained more children than the previous four years combined. Families torn apart. Children traumatized. We won't be silent. En 2025, ICE detuvo más niños que en los cuatro años anteriores combinados. Familias destrozadas. Niños traumatizados. No nos quedaremos callados.
The medical consensus is unequivocal: family separation causes severe, documented harm that can be lifelong. Physicians for Human Rights concluded U.S. family separation constitutes torture under international law. El consenso médico es inequívoco: la separación familiar causa daño severo y documentado que puede durar toda la vida. Médicos por los Derechos Humanos concluyó que la separación familiar de EE.UU. constituye tortura bajo la ley internacional.
Including babies as young as newborns, held in facilities designed for adults. Incluyendo bebés recién nacidos, retenidos en instalaciones diseñadas para adultos.
Court filings document children eating food with mold and worms, persistently cloudy water, and children losing weight. Documentos judiciales documentan niños comiendo comida con moho y gusanos, agua turbia persistente, y niños perdiendo peso.
Staff threatening family separation as discipline. Children exhibiting self-harm behaviors. A nine-year-old fainting from not eating. Personal amenazando con separación familiar como disciplina. Niños exhibiendo comportamientos autolesivos. Una niña de nueve años desmayándose por no comer.
Children with legal representation are 100 times more likely to win their cases. 26,000+ just lost their lawyers. Los niños con representación legal tienen 100 veces más probabilidad de ganar sus casos. 26,000+ acaban de perder a sus abogados.
At least five children at Dilley have been detained more than five months. The legal limit is 20 days. Al menos cinco niños en Dilley han estado detenidos más de cinco meses. El límite legal es 20 días.
Camp East Montana at Fort Bliss—built on a former WWII Japanese internment site—is now the country's largest detention center with 2,700+ people in tents. Camp East Montana en Fort Bliss—construido en un antiguo sitio de internamiento japonés de la Segunda Guerra Mundial—es ahora el centro de detención más grande del país con 2,700+ personas en carpas.
Unless they show a judicial warrant signed by a judge. ICE administrative warrants (Form I-200/I-205) do NOT authorize home entry. A menos que muestren una orden judicial firmada por un juez. Las órdenes administrativas de ICE (Formulario I-200/I-205) NO autorizan la entrada al hogar.
"Do you have a warrant signed by a judge?" Ask them to slide it under the door. Verify it shows a judge's signature, correct name, and address. "¿Tiene una orden firmada por un juez?" Pídales que la pasen por debajo de la puerta. Verifique que muestre la firma del juez, nombre correcto y dirección.
Say: "I am exercising my right to remain silent. I want to speak with an attorney." Do not sign documents without a lawyer. Diga: "Estoy ejerciendo mi derecho a permanecer en silencio. Quiero hablar con un abogado." No firme documentos sin un abogado.
State clearly: "I do not consent to this search." Do not physically resist, but verbal non-consent protects your rights. Diga claramente: "No consiento este registro." No resista físicamente, pero la falta de consentimiento verbal protege sus derechos.
As of January 2025, ICE rescinded the sensitive locations policy. Schools, churches, and hospitals no longer have categorical protections. Your constitutional rights still apply everywhere. Desde enero de 2025, ICE rescindió la política de lugares sensibles. Escuelas, iglesias y hospitales ya no tienen protecciones categóricas. Sus derechos constitucionales aún aplican en todas partes.
Assert your rights - 56 languages available Afirme sus derechos - 56 idiomas disponibles
Videos in 8 languages + downloadable guides Videos en 8 idiomas + guías descargables
Arabic, Chinese, Korean, Tagalog + more Árabe, Chino, Coreano, Tagalo + más
Encrypted messaging for emergencies Mensajes encriptados para emergencias
Freedom for Immigrants Hotline (from detention):
Dial 9233#
Línea de Freedom for Immigrants (desde detención):
Marque 9233#
Federal funding was cut. These organizations are keeping children out of detention and families together. Every dollar counts. El financiamiento federal fue cortado. Estas organizaciones mantienen a los niños fuera de detención y a las familias juntas. Cada dólar cuenta.
Represents unaccompanied children through 800+ pro bono partners. Hit hardest by federal cuts—private donations now critical. Representa a niños no acompañados a través de 800+ socios pro bono. Más afectados por recortes federales—donaciones privadas ahora críticas.
National bond fund + only national hotline monitoring detention conditions. GuideStar Platinum transparency rating. Bond funds revolve—your money keeps working. Fondo de fianza nacional + única línea directa nacional que monitorea condiciones de detención. Calificación de transparencia GuideStar Platinum. Los fondos de fianza giran—tu dinero sigue trabajando.
Holistic legal and humanitarian support on both sides of the border. Led the landmark class action challenging asylum turnbacks. Apoyo legal y humanitario integral en ambos lados de la frontera. Lideró la demanda colectiva histórica desafiando el rechazo de asilo.
Donate to Al Otro Lado Donar a Al Otro Lado →Serves 5,000 detained immigrants daily—86% would otherwise go unrepresented. Pioneered the national Legal Orientation Program model. Sirve a 5,000 inmigrantes detenidos diariamente—86% de otra manera no tendrían representación. Pionero del modelo nacional del Programa de Orientación Legal.
Joint fund with United We Dream. $30M goal to scale legal services for families fighting wrongful detention. Already raised $10M+. Fondo conjunto con United We Dream. Meta de $30M para escalar servicios legales para familias luchando contra detención ilegal. Ya recaudaron $10M+.
Donate to ACLU Fund Donar al Fondo ACLU →100% Charity Navigator rating for 10+ consecutive years. Policy advocacy + litigation defending immigrant rights at the highest levels. 100% calificación de Charity Navigator por 10+ años consecutivos. Defensa de políticas + litigio defendiendo derechos de inmigrantes al más alto nivel.
Donate to NILC Donar a NILC →The 2018 Families Belong Together movement ended Zero Tolerance through massive coordinated action. We did it before. We can do it again. El movimiento Familias Pertenecen Juntas de 2018 terminó la Tolerancia Cero a través de acción masiva coordinada. Lo hicimos antes. Podemos hacerlo de nuevo.
Phone calls are most effective. Offices have limited lines that fill after ~100 calls. Make one specific ask. Identify as a constituent. Las llamadas telefónicas son más efectivas. Las oficinas tienen líneas limitadas que se llenan después de ~100 llamadas. Haz una petición específica. Identifícate como constituyente.
Find Your Rep Encuentra Tu Rep →Be an eyewitness. Report ICE activity. Document enforcement. No legal training needed—just willingness to show up. Sé un testigo. Reporta actividad de ICE. Documenta ejecución. No se necesita entrenamiento legal—solo disposición a presentarse.
Find Your Network Encuentra Tu Red →File complaints with DHS Civil Rights, OIG, and ICE Professional Responsibility. Document everything. Your reports matter. Presenta quejas ante Derechos Civiles de DHS, OIG, y Responsabilidad Profesional de ICE. Documenta todo. Tus reportes importan.
File Complaint Presenta Queja →Senator Ossoff's investigation documented 510+ credible reports of human rights abuses since January 2025. This is what ICE is doing with your tax dollars. La investigación del Senador Ossoff documentó 510+ reportes creíbles de abusos de derechos humanos desde enero 2025. Esto es lo que ICE está haciendo con tus impuestos.
Credible reports of human rights abuses documented since January 20, 2025 Reportes creíbles de abusos de derechos humanos documentados desde el 20 de enero de 2025
Source: Sen. Jon Ossoff Investigation Fuente: Investigación del Sen. Jon OssoffCredible reports specifically involving children, including children as young as two years old Reportes creíbles específicamente involucrando niños, incluyendo niños de tan solo dos años
Source: Sen. Jon Ossoff Investigation Fuente: Investigación del Sen. Jon OssoffDeaths in ICE custody in 2025—the deadliest year since 2004. Six deaths in December alone. Muertes bajo custodia de ICE en 2025—el año más mortífero desde 2004. Seis muertes solo en diciembre.
Source: ICE Records / Investigative Reporting Fuente: Registros de ICE / Reportajes de InvestigaciónPeople in ICE detention in December 2025—a record high. 78% increase from December 2024. 90% in for-profit facilities. Personas en detención de ICE en diciembre 2025—un récord histórico. 78% de aumento desde diciembre 2024. 90% en instalaciones con fines de lucro.
Source: ICE Data / TRAC Immigration Fuente: Datos de ICE / TRAC ImmigrationDHS Secretary Kristi Noem oversees these abuses. Learn more about the impeachment effort. La Secretaria de DHS Kristi Noem supervisa estos abusos. Aprende más sobre el esfuerzo de destitución.